唯一没法否认的,是我们都在很g9f0力地试图要跟一个更广阔的东西Qc0q立一点喜悦的关联,认真地揣摩iZL3一种更为近似的言语来轻盈巧妙JDHo笼住我们的理解088N
两位名诗人焚kNt7继晷、殚思竭g3lw的译事尚且未JcN9臻于理想,可rv95诗歌翻译尤其zL7x译意大利十四26i1之难do8Q